2010-11-24

真主保佑!阿拉伯美食圖鑑

本來,「地球步方--埃及」這本書是沒有阿拉伯文的.......
由於日方字體版權問題,要求我們將書中的阿拉伯文全部拿掉....這、這實在是太無厘頭了嘛!
沒有阿拉伯文,那旅行會話和美食圖鑑要怎麼辦?....為了這個難題,害我白頭髮多了好多(淚!)....
想到讀者只能用癟腳的阿語發音到當地跟人比手畫腳,就覺得很心虛。
還好還好!
經由政大阿語系的介紹,找到這位沙烏地阿拉伯華僑Naima幫我們重新打阿拉伯字,美編再將這些阿拉伯字轉檔當做一張張照片重新貼回文章中。
 於是就有了這些完美的畫面:


還有這一頁非常好用的果汁圖鑑(在炎熱的埃及街頭,能享受一杯現搾的新鮮果汁真幸福~~)......


順便問了一下,才知道「Naima」阿拉伯語的意思是「恩典」!

الحمد للة

果然真主有保庇,上天的恩典讓「地球步方--埃及」度過了阿拉伯文的危機。


(順帶一提,趁這個機會我取了一個阿拉伯名「Saidah」還蠻好聽的哩!如果你要去埃及旅行,記得請當地人幫你取個阿拉伯名字吧!)

沒有留言:

張貼留言